l’ultime la solitaire gentlewa-
ters of third-capped-thirsts
*
with what but springtime sources
for whom but flowersyou
*
focused only can pierce the through
fire of all things fire
of white with
l’ultime la solitaire gentlewa-
ters of third-capped-thirsts
*
with what but springtime sources
for whom but flowersyou
*
focused only can pierce the through
fire of all things fire
of white with
[que] la glace [se] terni[sse ?]
l’éclat (…) [disparaître ?] non pas (…)
avec l’ (…)…
(…) des [tresses ?] de mon aimée (…)
crossing each (…)
that didn’t appear
yet
after careful study of this poem’s remnants, one can only conclude that (…)
(moon through spilled windows)
… le texte, plus intéressant par sa graphie et ce qu’elle révèle des conditions de préservation que par son sens, son vers maladroit…
wailing october fog faiseur
d’une puanteur de miel
dans le jour tombe
such a bright mo(u)rn
arrive le train
such a morne matin
I turn away from the growing sun.
la tisse-poussière
grows wooden
in their grenier
*
what (fire) will madden(s) (fire) (?)
***
This poem is the start of a new project – follow it to its completion on my patreon!
et perhaps freshness viendrait
water on eyelids
and may-être cela brillerait
comme un peu de jour…
eau froissée ciel d’été
la chatte-mère sur le flanc
donne à boire round respite
before heat’s eyes – in vain
fossile d’un jour éclos
ce qui se voudrait une
…
ah, why try to grasp
vines that let you slip away?
night came invisible
her silk on our foreheads.
Part in the rising waters agé
The frail bark ploys it all
*
Les champs de la neige s’éloignent
L’oubli keeps you floating
A single tree on the mud shore
With a disemboweled rope
De pendu il y a (de) cela trois morts
*
Si léger light eats you up
Déjà